Skip to main content

A Dutch translation of the 'Speculum beati Bernhardi abbatis de honestate vitae', Written in the 1st half of the 14th century in Holland

 File
MS. Marshall 127
Held at the Weston Library

  • Request
    this

A Dutch translation of the 'Speculum beati Bernhardi abbatis de honestate vitae' (Migne, Patr. Lat., tom. clxxxiv, coll. 1167-70). 'Dit is sinte Baernaert Spieghel', beg. 'Abre liefste broeder, du bidste van mi', ends: 'Ic hebt langher gescreuen dan Ic waende' (fol. 8v) and in a slightly later hand 'God si gheloeft' (ib.).

Dates

  • Creation: Written in the 1st half of the 14th century in Holland

Extent

10 Leaves

Language of Materials

  • Dutch; Flemish

Shelfmark

MS. Marshall 127

Other Finding Aids

Falconer Madan, et al., A summary catalogue of western manuscripts in the Bodleian Library at Oxford which have not hitherto been catalogued in the Quarto series (7 vols. in 8 [vol. II in 2 parts], Oxford, 1895-1953; reprinted, with corrections in vols. I and VII, Munich, 1980), vol. II, no. 5314

Custodial History

Manuscript (82).

Fol. ii has 'Den Spigel Bernardi seer gut gehschreuen' (perhaps 15th cent.).

Physical Facet

On paper

Dimensions

5 1/8 × 3 3/4 in.

Repository Details

Part of the Bodleian Libraries Repository

Contact:
Weston Library
Broad Street
Oxford OX1 3BG United Kingdom