A Dutch translation of the 'Speculum beati Bernhardi abbatis de honestate vitae', Written in the 1st half of the 14th century in Holland
File
MS. Marshall 127
Held at the Weston Library
A Dutch translation of the 'Speculum beati Bernhardi abbatis de honestate vitae' (Migne, Patr. Lat., tom. clxxxiv, coll. 1167-70). 'Dit is sinte Baernaert Spieghel', beg. 'Abre liefste broeder, du bidste van mi', ends: 'Ic hebt langher gescreuen dan Ic waende' (fol. 8v) and in a slightly later hand 'God si gheloeft' (ib.).
Dates
- Written in the 1st half of the 14th century in Holland
Extent
10 Leaves
Language of Materials
- Dutch; Flemish
Shelfmark
MS. Marshall 127
Other Finding Aids
Falconer Madan, et al., A summary catalogue of western manuscripts in the Bodleian Library at Oxford which have not hitherto been catalogued in the Quarto series (7 vols. in 8 [vol. II in 2 parts], Oxford, 1895-1953; reprinted, with corrections in vols. I and VII, Munich, 1980), vol. II, no. 5314
Custodial History
Manuscript (82).
Fol. ii has 'Den Spigel Bernardi seer gut gehschreuen' (perhaps 15th cent.).
Fol. ii has 'Den Spigel Bernardi seer gut gehschreuen' (perhaps 15th cent.).
Physical Facet
On paper
Dimensions
5 1/8 × 3 3/4 in.
Repository Details
Part of the Bodleian Libraries Repository
Contact:
Weston Library
Broad Street
Oxford OX1 3BG United Kingdom
specialcollections.enquiries@bodleian.ox.ac.uk
Weston Library
Broad Street
Oxford OX1 3BG United Kingdom
specialcollections.enquiries@bodleian.ox.ac.uk